Monday, December 5, 2011

Katakana Literary Work (final)


I chose to write haikus for my katakana project, mostly because I've always been a big fan of haikus and I wanted to see what they were like in their native language. Five are below

がいこくじん
わるかったひと
いまこども

フラワーに
かんたんでした
フラワーに



コンピュータ
とてもすきです
ただいまよ


いいしけん
おもいあめから
ねません

パンやにく
ひるやすみます
ばんごはん

Composition 3 (final)

わたしはボストンに十ねんいました。 わたしのうちはちいさいですが、とてもいいです。あかいくるまがあいます。つまのくるまはくるいです。 そしてマツダです。 わたしはゆうめいな べんごし (lawyer) です。 あかねがたくさんあります。毎日七時半にきます。月曜日は休みます。 かぞくは三人です。 つまとこどもがいます。毎月 わたしのうちで パーティーをします。 毎週まつにつまとレストランをたべにいきます。 せいけつはいいですね。

Wednesday, November 30, 2011

Katakana Analysis (final)


There are various uses for katakana, it is not limited to English, or even foreign words (ゴム is eraser in spanish), but  is also used for onomatopoeia  (ピカーピカー, sparkle...), brand names (ウニコロ uniqlo), and emphasis on a product (トヨタ Toyota).  What interested me the most about these uses was that  katakana words were used for  brand names or products that were native to Japan.  For example, Toyota is  ヨタ. See below.
I did some research into this discrepancy and  I can suggest some reasons why this is true.  I think the main reason to use katakana for Japanese products is advertising.  For many people, katakana words stand out much more than the  traditional Hiragana or Kanji words and this makes katakana more useful for advertisement and consumerism purposes.  Katakana also gives a much more modern feel to the Toyoto logo, the streamlined katakana letters match up well with the streamlined mechanical lines of the cars. Even from my limited experience, when reading Japanese, my eyes are drawn to katakana. And also, Toyota, in Katakana, has 8 strokes.  This is a lucky number in Japan and such cultural implications would likely interest a large, local company and be a strong incentive to use the ‘lucky’ word to induce people to buy their products.

This tactic of modernization of the logo for advertising purposes isn't just limited to Toyota. It seems many of the car companies in Japan  use this technique to draw attention to their products. Another example is Mazda ( below)
This use of katakana in advertising Japanese products allows local companies to compete in the marketplace where foreign products are widely available and these foreign companies and brands are naturally written in katakana. The use of katakana for words that are generally written in Hiragana or Kanji draws attention to the brand and is another way to advertise the product.  Furthermore, if we ignore the marks on  (I'm not sure how this is counted in Japan) than Mazda would also have 8 strokes; again a lucky number.

In addition to the modern feel and awareness of katakana words, the form of the letters, their straightness, could also draw attention.  I think トヨタ is much more noticeable than  とよた.  This is in part because the traditional letters are smooth and artistic, and do not give the same urgent feel as the straight katakana letters.  Another factor would be, from my limited knowledge of Japanese and Japanese culture, that sentence construction with hiragana letters means the letters are often just modifiers and sentence constructors.  There is a study in psychology that shows that filler words can easily go unnoticed and that one's mind often simply skims over them.  This is exemplified in a study where subjects are asked it there is anything wrong with the sentence below:

(The cat jumped
over a big yellow
ball and the
the dog barked)

The last "the" is repeated but many people don't even notice in that context.  It seems that this might also be true about hiragana, especially for someone who grew up in a culture that used the letters mostly for modification.  In contrast, the katakana words can be nouns, adjectives, or really anything they need to be. They are, by definition, new words and new ideas. Toyota or Mazda are not going to want people simply skimming over their brand name words which might be more likely if they just used in hirgana.  Kanji words also do not seem as effective, because many people and place names are in kanji.  Using katakana might prevent confusion with those names and locations; and again bring a more modern and ‘new’ feel to the words.

This idea of using katakana for advertisement is not limited to cars.  Sony uses the phrase ソニー株式会社 to identify itself, the brand is in katakana,movie titles are in katakana and the Seiko Epson Company calls itselfセイコーエプソン株式会社, also with the brand name being in katakana.  It seems this idea of advertising in 'modern' letters is now part of the popular culture in Japan.

Monday, November 21, 2011

Literary Work (draft)


I chose to write haikus for my katakana project, mostly because I've always been a big fan of haikus and I wanted to see what they were like in their native language. Five are below

がいこくじん
わるかったひと
いまこども

フラワーに
かんたんでした
フラワーに



コンピュータ
とてもすきです
ただいまよ


いいしけん
おもいあめから
ねません

パンやにく
ひるやすみます
ばんごはん

Tuesday, November 8, 2011

Composition 2

やまださんへ、
はじめまして。わたしはウィリアムです。コロンビアだいがくのがくせいです。いちねんせいです。コロンビアのせいかつはいそがしいですが、たのしいです。わたしはパクせんせいににほんごをならいます。パクせんせいは、しんせつです。そしてきれいです。にほんごのクラスはあもしろいですが、とてもむずがしいです。ニューヨークのレストうんはあいしいですが、たかいです。ろくがつみっかににほんへいきます。
よろしくおねかいします。

Wednesday, November 2, 2011

Katakana Analysis (draft)

There are various uses for Katakana, not limited to Foreign words (not limited to english... ゴム is eraser in spanish), but also used for Onomatopoeia  (ピカーピカー, sparkle...), brand names (ウニコロ uniqlo), and emphasis on a product (トヨタ Toyota).
What interested me the most out of these, was why they would use Katakana for a brand name or product that was native to their own country (トヨタ Toyota for example), I did some research, and I think I came to some answers.  The main reason, is advertising.  For many people, katakana stand out much more than traditional hiragana or kanji in terms of advertisement and consumerism. Even from my limited experience, when reading japanese, if I see katakana I find my eyes are being drawn to it.  This would come in handy when trying to market to a group of people, especially when all of the foreign companies are naturally written in katakana. It also draws attention if you use katakana on a word that people generally see in hiragana or kanji.
The straightness of katakana also draws attention, in my opinion.  seeing トヨタ is much more noticeable than seeing とよた, which, based off of the smooth, almost art like nature of the writing, is easy to go unnoticed.
This advertising theme is  brought over into popular culture in japan. When a movie, magazine, or anything else is created, we can be sure it's in katakana. 

Monday, October 24, 2011

New Direction

So I've been having problems coming up with what to write for my blog, and I think this mainly is because I have very little going on that is related to japanese as a whole. I don't watch japanese movies, I don't read or watch anime, and I only eat japanese food when i'm with my girlfriend's parents (they are japanese).

Anyways, I've attempted to talk about me, and my daily routine, but that just isn't that interesting all around (getting up, eating, going to bed, studying, ect.).

 I guess I could talk about my athletics, as I am a starter here at columbia for saber fencing, and have competed in junior (under 20) world championships three times in a row, and the last youth olympic games (also under 20), but I think that's something for a different blog (maybe I'll include snippets here and there)

thanks for bearing with me through this ramble. The idea that i'm going for is i'm going to start writing things THAT AREN'T TRUE. That's right, this is going to be a mostly fabricated work of japanese genius.

Much more interesting about how I spread my wings and flew to the moon, than about how I had pasta for lunch today. (actually, it was an omelet, but see? it's just not that interesting.)

Anyways, I'm looking forward to future posts much more now.

ども!

Summaries

So, since most of us reading this blog will actually speak very little english, I've decided to put summaries of what I said in japanese (or at least what I was talking about) after I wrote something in japanese.  It can be very scary to read a huge block of alien writing (see below) so I think this will be helpful to make my blog more engaging. More about that to come.

Monday, October 10, 2011

こんしゅう

わたしはにちようびにコロンビアだいがくへきました。せんしゅうのきんようびにでんしゃでバッサーだいがくへいきました。 わたしのかのじょはバッサーだいがくのがくせいさんねんせいです。わたしはきんようびにかのじょとみせへいきました。なにもかいませんでした。わたしはどようびにかのじょとどこへもいきませんでした。わたしたちはごぜんじゅういちじからごごごじはんまでべんきょうしました。わたしはきのうのばんでんしゃでコロンビアだいがくへきました。わたしはバッサーだいがくへいきたいです。
こんしゅうのげつようびからもくようびまでべんきょうします。すいようびによじからしちじまではたらきます。せんしゅうごぜんいちじにねました。こんしゅうじゅういちじにねたいです。まいにちごじからべんきょうします。わたしはまいにちじゅうまでべんきょしたいです。

Tuesday, September 27, 2011

Midterm And Other Stuff

Well, at columbia we have our midterm next week. To study I'm going to try and review vocal, Grammar, ect... pretty much everything required to review for a test:P I've been having fun with japanese so far, happy hiragana is complete and can't wait to move into katakana, and eventually, Kanji!
しつれします!

Wednesday, September 14, 2011

Why Japanese?

I wanted to study Japanese for a few reasons. Japan has always really fascinated me (all of the best electronics come from there:P) and I would really like to go to japan at some point. I have been to a few other places in Asia (Singapore, China) but I haven't gone to japan yet :-/ What brought me to Asia? I travel the world for fencing, and have been to Europe many times. But sadly, japan has always eluded me :-( Hopefully that'll change after I learn the language. I think it would be fun to go and know something about their language and culture.  I'm excited about learning the rest of Hiragana, and also moving into Katakana later. I'm finding the grammatical structure in Japanese difficult so far.

いち!

はじめましてわたしは ういりあむ です。わたしは いちねんせいです。 ころんびあ だいがくのがくせいです。わたしはあめりかじんです。わたしは あればにー からきました。 わたしは じゅうはっさい です。